Forrás |
A könyves bejegyzés 2009.10.29-én, a filmes pedig 2009.11.10-én írodott.
Audrey Niffenegger - The Time Traveler's Wife
Az első magyar verzió. |
A történet talán már mindenki
számára ismerős. Henry és Clare életét követhetjük végig benne, ami azonban
eltér a megszokottól. Henry időutazó. Genetikai hibája miatt
kontrollálhatatlanul eltűnik néha, hogy valahol máshol és más időben bukkanjon
fel újra - anyaszült meztelenül. Majd visszatér, de ki tudja mikor... Clare
mindössze 6 éves amikor megismerkedik a 36 éves Henryvel, aki aztán
gyermekkorát végigkísérve látogatja őt. Tudják, hogy sorsuk egybe van fonva, és
hamarosan a jelenben is találkoznak, azonban Henry számára a sok találka akkor
még nem történt meg. Természetesen nem ez jelenti az alapproblémát, csak innen
indul a "game of life", ahol azonban más szabályok érvényesek az ő
esetükre... Henry időről-időre eltűnik. Hogy viseli mindezt Clare? Hogy
vergődnek át a mindennapok gondjain? Hogy őrzik meg szerelmüket, odaadásukat
egymás iránt? Lehet-e gyermekük? Milyen veszélyek leselkednek Henryre, amikor
védtelenül egy-egy újabb helyre érkezik utazásai során? Vár-e rájuk az igazi
feloldozás?
Sokáig csak nézegettem a könyvet.
Talán egy hónap is eltelt, mire a prológustól továbbléptem. Pedig az tetszett.
Valami mégsem talált telibe, és nem éreztem magam motiváltnak, hogy befaljam
egészben a könyvet. Clare és Henry felváltva avatnak be történetükbe. Az elején
Clare írásai idegesítettek. Nem éreztem úgy, hogy szerethető karakter, de Henry
sem volt éppen szimpatikus.
A jelenben zajló események amikor
Henry és Clare már nem időutazás közben ismerkednek, hanem tényleg, egyenesen
unalmasak voltak szerintem. Amitől mindvégig hülyét kaptam a könyvben, az
a mérhetelten sok ismeretlen zenekar és együttes és énekes és zenék
felsorolása, neadjisten idézgetés a zeneszámokból, vagy teszem azt versből...
Kitépem a hajamat tőle, és mellesleg azok az idők elmúltak és múlnak és múlnak
és mindenki elfelejti ezeket a dolgokat belőle. A jövő generációi számára nem
fog semmit mondani ezeknek az ecsetelése... Persze lehet, hogy csak engem
idegelt ki ennyire,de én ezeket a részeket átírnám, kihúznám, stb.
Nekem ez a kiadás van meg. |
ITT olvastam
egy kritikát humantől, ami említi, hogy néha olyan, mintha nem egy ember írta
volna a könyvet - és nem a nézőpontváltások miatt - akkora különbségek vannak,
hogy tényleg valósággal belefullad egy-egy párbeszéd a felesleges "ki mit
csinált éppen-be", máskor pedig csak olvastatta magát a sok-sok jól megírt
mondat.
Természetesen nem akarom elszidni
a könyvet, csak ezek negatívumok voltak nálam... És nem tartom tökéletesnek, de
tökéletesíthető lett volna/lenne, persze mindenkinek egyéniek az igényei ezzel
kapcsolatban. Én dolgoztam volna rajta még és lett volna bőven, amit kihúzok. A
második résztől (A Drop of Blood in a Bowl of Milk) határozottabban jobb volt
olvasni, és nagyon meg is lódultam vele, majd gyorsan be is fejeztem. Mintha
megtalálta volna a hangot az írónő, vagy mintha én hangolódtam volna rá az
írásra, nem tudom. De innen imádtam. Végre a karaktereket is
szerethetőnek, kedvesnek, emberinek éreztem, akikkel tudtam valamennyire
azonosulni. Jó, hogy nem voltak szentek. Ez az egyik nagy pozitívuma a
könyvnek. Ez annyit tesz, hogy Clare és Henry is igenis hús-vér gyarló emberek,
akik képesek olyasmire mint lopás, csalás, verekedés, kegyetlenség (Clare
fiatalkori randipartnere)... De nem csak a rossz vonásaik kapnak helyet, hanem
hála az égnek nem köntörfalaznak a szexualitásukkal kapcsolatban sem. Nem
rózsaszín pufi felhőn ücsörögve fogják egymás kezét és elhussan a kamera ha
közel hajolnak, hanem kifejezetten erősen szexuális nyulak lények, és ez helyet is kap a
könyvben. :) Másik nagy pozitívum, hogy nem egy tündérmese a történet. Az élet
nem kesztyűs kézzel bánik velük, nem ölelgeti őket a keblükre, mondván, hogy
eleget szenvednek amúgy is Henry távollétei miatt. Nem, az élet olyan benne
amilyen. Kemény és múlandó. Szembe kell nézniük konfliktusokkal, szenvedéssel,
halállal, minden szörnyűséggel, és valódi családjuk van - nem mű, ahol mindenki
boldog és vidám és szereti egymást. Valódi, élő embereket tett Niffenegger a
könyvbe, valódi problémákkal, és ez a legjobb amit tehetett.
Az elhíresült "kopasznős" kiadás. |
Jók a fordulatok, a kihasznált
idő-csavargatás, ahogy visszatér egy már egyikőjük számára megélt dolog. Nem
zavaró az ugrálás, hanem többnyire helyén marad minden. Az utolsó fejezeteken
többször elpityeredtem, a legvégét mégsem találtam elsöprően meghatónak, sőt,
eléggé összecsapott volt, és kicsit gondosabb kidolgozás kellett volna. Vagy
hamarabb befejezni a könyvet.
Összességében, megvannak a maga hibái, sok mással ellentétben közel sem
tartom tökéletesnek, és kritikával illettem ezeket a részeket, de az biztos,
hogy rettentő jó a téma, szép megoldásokkal, fordulatosan, életszerűen és
életszagúan van megírva a fantasztikus motívum ellenére, nagyon jók a
karakterek. és sosem felejti el aki elolvasta- nagyon nagyon érdemes.
Bookmarked
gondolatok:
"It's ironic, really. All my pleasures are homey ones: armchair splendor, the sedate excitement of domesticity. All I ask for are humble delights. A mystery novel in bed, the smell of Clare's long red-gold hair damp from washing, a postcard from a friend on vacation, cream dispersing into coffee, the softness of the skin under Clare's breasts, the symmetry of grocery bags sitting on the kitchen counter, waiting to be unpacked. I love meandering through the stacks at the library after the patrons have gone home, lightly touching the spines of the books. These are the things that can pierce me with longing when I am diplaced from them by Time's whim."
Prologue, Henry
"...don't you think that it's better to be extremely happy for a short while, even if you lose it, than to be just okay for your whole life?"
The Man Out of Time / Birthday /
Clare
Értékelés: 10/9,5 Látszik, hogy egészében véve nem akartam én
lehúzni a kritikákkal, mert nagyon sokat ad a könyv, és nagyon érdemes időt
szánni rá, de nem tartom teljesen hibátlannak.
Az időutazó felesége - a film
Amikor kiderült, hogy film lesz Az időutazó feleségéből, rögtön tudtam, hogy én ezt meg akarom nézni, és azt is, hogy szeretni fogom. Ahogy korábban írtam persze előbb mindenképpen el akartam olvasni. Végül elég jó időzítéssel majdnem akkor fejeztem be, amikor meg is érkezett hozzánk a mozi. :)
Nagy dilemmám volt, hogy vajon
meg lehet-e nézni ezt a filmet pasival, aztán Sceurpien megnyugtatott,
hogy nézhető, és jó film, és a párom se fogja horkolva végigaludni, sem pedig
fejingatva megpróbálni elfelejteni ésatöbbi... :)
Tehát elcipeltem a Zembert
magammal (nem volt erőszak, beleegyezett :)) és megnéztük múlt héten a várva
várt filmet. Meg kell hogy mondjam, én meg vagyok elégedve az
adaptációval. A lényeges részek helyet kaptak, önmagában is megállja a helyét,
de a könyv olvasása után nézni még jobb, így sokkal többet nyújt, egy kis
lyukas vászon a keretben ehhez a hosszú, összetett történethez, ahol te tudod
mi van a kis lyukacskákban, ami kimaradt.
Szerencsére a habos-babos
szerelem nincs eltúlozva a filmben, viszont kicsit nehezen tudták az elején
éreztetni a könyvben olyan szépen és jól leírt örökös ragaszkodást. Picit olyan volt akkor, hogy Clare
agyonudvarolja Henryt. :) "Egész életemben szerettelek és rád vártam"
és stb. Angolul persze tök emészthető volt (nem, ezt még mindig nem tudom
magamnak megmagyarázni, de én angolul semminemű nyálat sem érzek nyálnak :D) de
a magyar kiírások kicsit suták voltak. Az volt még zavaró, hogy hirtelen volt a
váltás a nagy boldogságból a "fásult házasság" hangulatba, ami persze
a könyvben közel nem így jött ki, de nyilván 1,5 óra alatt el kell jutni a
végére, szóval muszáj volt gyorsítani.
Clare (Rachel McAdams) is és Henry (Eric Bana) is tökéletesek
voltak a szerepben. Tetszett, ahogy a korukat, a hajukat variálták, érezni
lehetett a változásokat, és tényleg elhittem, hogy öregszenek. :) A kislány
Clare tündéri, légies, bájos - tökéletes. :) Tetszett a párhuzam, amikor a
kislány Clare, majd a végén a sárga kardigános felnőtt Clare ugyanott rohan
végig a kerten a tisztás (és Henry) felé. Alba már nem olyan
szimpatikus, és nem egy klasszikus szépséget választottak, de a karaktert magát persze nagyon szeretem. Az elveszített
babák szerencsére nem voltak eltúlozva, és nem tették ki a film felét.
Sírás volt... Kétszer is, és
nagyon szorongatós volt, rájöttem, hogy tényleg nagyon megérintett ez a
szokatlan körülmények közt vergődő, a végsőkig, minden végletben egymás mellett
kitartó pár.
A film megnézése után kedvencnek
jelöltem a könyvet. Nem vonom vissza a véleményem róla, és fenntartom a
tökéletlenségéről írtakat, de kétségtelen, hogy csodálatos. És kerekítettek belőle -
kerekítettek hozzá egy jó filmet, és nekem ezúttal így lett kerek a történet,és
a könyvhöz fűződő viszonyom. :)
És a legszebb, és legtalálóbb
filmzene hozzá, ami facsarja a torkomat még egy-két sírásra: (Lifehouse- Broken)
"I'm falling apart, I'm barely
breathing
With a broken heart that's still beating"
With a broken heart that's still beating"
...
(A képek illusztrációk, forrás: google.com)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Sajnos az a zenés klip, amit akkor annyira szerettem - bevágásokkal a filmből -, már nem elérhető, de a zene, a szöveg azért ugyanaz.
Valamikor szeretném újraolvasni, és kicsit újraértékelni ezt a könyvet, a bejegyzés így utólag kicsit ellentmondásos nekem, mintha túl sok minden idegesített volna, mégis kedvenc. :) Persze az más kérdés, hogy jól tudom magamról, hogy különféle zenei baromságokkal apróságokkal, meg együttesnevekkel ki lehet kergetni a világból. :) Henry és Clare története mindenesetre szép emlékként, és egy szokatlan szerelmi történetként, igazi drámaként él bennem.
Amikor anno elkezdtem blogokat olvasni, ez volt az első könyv, amit a ti bejegyzéseitek miatt vettem meg! :)
VálaszTörlésDejó :)
Törlés