2020. április 25., szombat

Agatha Christie: Dead Man's Folly - Gloriett a hullának



"The Inspector was slightly startled by the sight of Mrs. Oliver. He had not expected anything so voluminous, so purple and in such a state of emotional disturbance."

Én nem lepődtem meg annyira Mrs. Oliver mindent betöltő lényétől, mint szegény Bland felügyelő, akit teljesen lehengerelt az élénk fantáziájával, mert korábban már találkoztam vele egy kötetben - igaz az nem mostanában volt. Mindenesetre ezúttal Ariadne Oliver lendíti mozgásba az eseményeket, méghozzá Sir George Stubbs vidéki birtokára invitálva Poirot mestert. Mit invitálva, odacitálva egy hevenyészett telefonhívással. Mrs. Oliver játékot szervez a közelgő ünnepség idejére, ami nyomokból, jelekből áll össze, és egy gyilkosságra kell fényt deríteni a versenyzőknek, na persze mindez kitaláció. A Murder Hunt kitervelése közben azonban Mrs. Olivernek furcsa érzései támadnak, mintha valaki, vagy valakik szándékosan apróbb változtatásokat eszközölnének a játék kimenetelében. Amikor pedig valódi gyilkosság történik, és valakinek nyoma is vész, bebizonyosodik, hogy a női megérzést sosem szabad csak úgy elhessegetni. Kiváltképp egy Agatha Christie krimiben. ;) Mégiscsak remek, hogy Poirot is leutazott az eseményre, és egészen közelről szemlélhette a gyanúsítottakat, illetve a délután menetét. Valami azonban hibádzik, és Poirot sokáig nem jut előre az ügyben. A kirakós darabkái nagyon nehezen állnak össze. Ott van homályosan egy érzés, de mégsem látszik az összkép, csak néhány furcsa, és látszólag jelentéktelen ellentmondáson tud elindulni az olvasó is. 
Ami még érdekessé teszi a kötetet, hogy a nyomozást és a kihallgatásokat Bland felügyelő vezeti. Poirot csak úgy mellékesen van jelen, nem vonódik be közvetlenül az ügymenetbe, és csak később jön rá a megoldásra, és ejt meg néhány másik, olyan beszélgetést, amik  már nem kihallgatások ugyan, de sokkal lényegesebb információkat tárnak fel. Mert neki mindig feltűnik, ami másnak nem, vagy amit más nem talál olyan fontosságúnak, ezt már tudhatjuk. :) 

A csónakházi gyilkossággal tervezett úri huncutság végül több életet is követel, és ember legyen a talpán, aki kibogozza ezt a szövevényes krimit, családi szálakkal, külföldi kuzinokkal, jósnőkkel, diáklányokkal, és egy, nem épp a legjobb helyre felállított gloriettel megspékelve.

Nekem egy kicsivel több Poirot jólesett volna még benne: ha csatlakozik mondjuk a kihallgatásokhoz, vagy már ott és akkor kezébe veszi az ügyet. Picit hiányzott a szobába összeterelt gyanúsítottakkal előadott nagyjelenet is, ami ezúttal elmaradt, ilyen-olyan okokból. De ettől függetlenül nagyon élveztem olvasni, remek kikapcsolódás volt. Üdítően angolos, kellemes, úrias játék végzetes következményekkel, csavaros hátsó szándékokkal, kalapokkal, és mindenféle bonyodalmakkal. :) 

Nem egy Ackroyd-gyilkosság, de azért szuper volt, örülök, hogy "visszatértem" a krimi királynőjéhez mostanában. :) 


Fun fact: szerintem ez volt az első olyan angol nyelvű kiadvány, amiben elválasztási hibával találkoztam! 

Érdekes szavak, kifejezések:

- acumen: éleslátás, gyors felfogás
- barmy: dilis, ütődött
- asinine: ostoba, szamár
- blancmange: édes tejes-rumos zselé
- aloofness: tartózkodás, zárkózottság (ezt újra és újra elfelejtem...)
- indolence: tunyaság, hanyagság, nemtörődömség (ezt is...)
- avowedly: nyíltan, beismerten
- ignominious: aljas, becstelen, megalázó
- potation: ivászat
- rockery: sziklakert
- diddle: lóvá tesz (de vannak csúnyább jelentései is :D)
- lassitude: fáradtság, kimerültség
- pauper: koldus, nincstelen
- connivance: bűnpártolás, összejátszás vagy hallgatólagos beleegyezés


6 megjegyzés:

  1. Szépen haladsz a várólistacsökkentéssel! :) Rá kellett keresnem, hogy mi az a gloriett, ma is tanultam valamit :D Még nem olvastam ezt a kötetet, de valamikor nálam is sorra fog kerülni!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Köszönöm! Már csak egy hiányzik a teljesítéshez, pont azon filóztam tegnap, melyik legyen az utolsó, de aztán mégis másba fogtam bele. De a 12 után is folytatni szeretném a listámat.
      Szerintem igazán üdítő kis kötetke,ajánlom neked is! Ezek a kerti etwasok néha érdekes neveket kapnak, nekem néhány éve ilyen felfedezés volt valamelyik könyvben a szaletli. :D

      Törlés
  2. Tudom, megragadtam a lényeget, de mi volt az elválasztási hiba?

    Tyű, de jól haladsz a vcs-vel! :O

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Nem jelöltem be, de most belelapoztam, és rögtön három is szembejött: Mrs. Ol-iver, cy-clamens, consider-ation. De javíts ki kérlek, ha valamelyik jó, nekem nagyon furcsák voltak, és a kelleténél sokkal több elválasztás is van benne valahogy, jobban kellett volna tördelni, vagy nem is tudom min múlik ez.

      Jaja, köszi, most március-áprilisban 7 könyvet is elolvastam a listáról. :))

      Törlés
    2. Őszintén szólva gőzöm sincs, jók-e vagy sem, anno azt tanultuk, hogy az angolban kb. nincsenek elválasztási szabályok, jó, 1-2 van, de nem olyan szigorúak, mint a magyarban. De tényleg furcsák.

      Juhé! :)

      Törlés
    3. Nekem is furcsák voltak... Az elválasztás szabályairól, meg annyira emlékszem, hogy talán a legfontosabb szabály, hogy lehetőleg ne válasszunk el. :D

      Törlés