2018. október 22., hétfő

Nyitott és csukott óriáskígyókról - A kis herceg varázsa

Saját kép.
Antione de Saint-Exupéry: A kis herceg - avagy hogyan bocsátottam meg kedvenc idézetem átírását is. 

Számomra is annyira elképesztően hihetetlen, hogy muszáj írásban is rögzítenem itt: 22 év után olvastam újra A kis herceget... Az apropó pedig nem más, mint a Poket zsebkönyv verzió megjelenése, és az új fordítás, Dunajcsik Mátyás jóvoltából. Az illusztrált kötetecskét igazán gyorsan el lehet fogyasztani, egy napos délután is elég hozzá, én is kihasználtam az egyik utolsó ilyen ezen az őszön nemrég, és nem csak D-vitaminnal töltekeztem közben.

Annyi mindent előhozott a történet... A régi olvasásélmény megfakult már, és tényleg csak a nagyobb támpontokra emlékeztem belőle.
A külsőségekkel indítva: imádtam ezt a kiadást! Bár már a harmadik Poket, amit megvettem, de az első, amit el is olvastam. Annyira aranyos ebben a pici méretben és notesz-szerű formában! A papírminőség is szuper, olyan jó megfogni, és simogatni a szépséges rajzait. Tetszettek a néha-néha kiemelt félmondatok is, amik végiglebegnek az oldalakon.

Saját fotó.
A bölcsessége egyszerű ugyan, mégis nagyon igaz. A bolygók lakóinak segítségével bemutatott társadalomkritika és a felnőttlét prioritásainak felülvizsgálata, akik veszni hagyják a boldog pillanatokat és az igazán fontos dolgokat, ma is ugyanolyan aktuálisak, mint 22, vagy akár 75 évvel ezelőtt - akkor adták ki ugyanis először A kis herceget, 1943-ban.

Saját kép.
Egyszerű képekkel és szimbólumokkal dolgozik, és olyan dolgokat tanít, amiknek az igazságtartalma nem évül el, mert olyan alapvető és mélyen emberi dolgokról van szó - bizalom, barátság, magány, gondoskodás, de a nagy szavakon túl kisebb dolgok is, mint a rendszeresség, ahogy kitisztítja a vulkánjait a kis herceg, és rendben tart maga körül mindent apró bolygóján, nehogy aztán egyszer csak eluralkodjanak mindenen a majomkenyérfák. ;) Az alkoholista ember példáján keresztül a függőségről ad akkurátus képet, de persze az önimádó, a lámpagyújtogató és az üzletember is fontos üzeneteket közvetít. A rózsa készülődését, "öltözködését" olyan gyönyörűen írta le Exupéry...  Nem akarom agyonelemezni, mert úgy elvész a varázsa ezeknek az apró részleteknek. De bármely részét nézzük is, a bolygókat bemutatóst, a kis herceg és rózsa, vagy a kis herceg és a róka kapcsolatát fejtegetőt (amik talán nem is állnak távol annyira egymástól), rengeteg jelentésrétege van, és az ember a saját élethelyzetének megfelelőt olvashatja ki a sorok közül.

Hogy gyereknek való-e? Nem biztos, de én úgy látom igen-igen sokan olvastuk 8-10 évesen először életünkben, és valami mindenkinek megragadt belőle... Szóval olyan nagyon rossz csak nem lehet, még ha nem is mindent értettünk akkor belőle. 

A híres idézet mindig is az egyik kedvencem volt a könyvből, és szerencsére nem változtatott az új fordítás sokat rajta, így aztán megbocsátom, hogy kicsit megváltozott... de az én fejemben mindig úgy marad, ahogy először megszerettem, Rónay György fordításában: 

"– Tessék, itt a titkom. Nagyon egyszerű: jól csak a szívével lát az ember. Ami igazán lényeges, az a szemnek láthatatlan."

Ennek van a legszebb, legjobb ritmusa. Az összes változatot megnézhetitek ezen a wikipédia oldalon összeszedve. 


Nem írok összegző és pontozó értékelést hozzá... Olvassatok ti is kis herceget!


7 megjegyzés:

  1. Úgy szeretem a rajongó posztjaidat :)♥ mire végére értem az olvasásának, akkor vettem észre, hogy végig mosolyogtam közben.♥
    Igen, kisgyerekként tényleg keveset ért belőle az ember, én amúgy inkább pár évvel később adnám a kezükbe. Bár igazából ez tényleg a felnőttekhez szól. Én is kíváncsi lennék, nekem mit adna az újraolvasása.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Ó, köszönöm, örülök, hogy tetszett a rajongásom! :* ♥ Nálam is szokott ilyen lenni, hogy idült mosollyal olvasom végig a posztodat! :)
      Keveset, de valamennyit igen, és valami érdekes lenyomata megőrződik szerintem, úgyhogy nem kár azért sem, ha túl korán kerül valakinek a kezébe. De valóban felnőttekhez szól inkább.
      Olvasd újra te is! Tényleg csak pár óra. :)

      Törlés
  2. Én is nagyon korán olvastam, 8-9 évesen kb. (kösz, magyar oktatási rendszer!), és nagyon nem szerettem. Biztosan nem is értettem, de túl nehéz, túl komoly és túl szomorú témák ezek egy kisgyereknek.

    Bár többször is eszembe jutott azóta, hogy újra kellene olvasni, sosem mertem.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Neked kötelező is volt? Nekem csak úgy rémlik Anyukám adta/olvasta. Nehéz témák, de gyerekként elvonja az ember figyelmét a bolygóutazás, az óriáskígyó meg a bárányok... a többi csak később nyerhet értelmet.
      Szerintem bátran vedd újra kézbe, nem hiszem, hogy ne jelentene most teljesen mást. :)

      Törlés
    2. Már nem emlékszem, hogy kötelező volt-e vagy ún. ajánlott olvasmány, de ötös tanulóként el kellett olvasnom pár ajánlott olvasmányt is, szerintem így kerülhetett hozzám.

      Nem tudom, ami nekem megmaradt, a rossz élmény, és hogy azóta is ódzkodom tőle. Ma már biztosan mást jelentene, talán egyszer "rákívánok". :)

      Törlés
  3. Én is gyerekként olvastam, többször is újraolvastam - most én is a Poket kiadással újráztam, és tényleg annyira szép. A történet ugyanúgy megfogott, elgondolkodtatott, persze másképp mint gyerekként - a kiadás meg tényleg kitűnően sikerült.
    (nem is tudtam, hogy ennyi magyar fordítás készült! Nemrég csodálkoztam rá a könyvtárban, pakolás közben Dunajcsik Mátyáséra - terveztem is, hogy elolvasom, most sikerült :))

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Tényleg meglepően sok fordítása volt! :) Igen, olvastam nálad is, hogy tetszett a píprminőség, ezért nem éreztem magam hülyén, hogy ezt is leírom, de tényleg nagyon jó, finom kis papírra nyomtatták. :))) Az se mindegy. ;)
      Örülök, hogy te is újraolvastad és szeretted!

      Törlés