Az Athenaeum facebook-oldaláról |
A könyvbemutatón Babiczky Tibor, író beszélgetett Katival, hol magyarul, hol kicsit angolul. A könyvön kívül szó esett a skandináv irodalomról, fegyverekről, vodkáról, alter-egókról és tanácsok is voltak kezdő írók számára, Színes, változatos, remek beszélgetés volt, tetszettek a kérdések, kellően humoros és oldott volt a hangulat, és jók voltak a felvetések. Egyedül talán azt kifogásoltam, hogy magyarul elég kacifántosan, hosszan lettek felvezetve a témák, hiszen mégiscsak valaki olyannak tette fel őket a kérdező, akinek nem anyanyelve a magyar, ehhez mérten egy picit egyértelműbben, egyszerűbben is lehetett volna kanyarítani a mondatokat, egyszer Kati kérte is a kérdést angolul is. Angolul valamivel könnyebben kifejezi magát, azt mondta, de volt, hogy kicsit átváltott, egy angol mondat közepébe beficcent egy "ihlet", és aztán egy magyar mondat vége angolba fordult. :)
A magyar kiadás |
A skandináv irodalomban való érvényesülés nem könnyű, és a krimi mint műfaj eléggé egybefonódik a szépirodalommal, nem úgy, mint nálunk, ahol inkább ponyvaként, és "csak" szórakoztató irodalomként kezelik, vagy valóban akként létezik. Sokszor nagyon fontos társadalmi kérdéseket, politikai problémákat is feszeget a skandináv krimi, így a Kolibri is, nem csak egy sima gyilkosságos-nyomozásos sztori, hanem keményen belemegy a bevándorlók, menekültek kérdéskörébe, az asszimilációba, sőt, egyéb családon belüli konfliktusokba is, megcsalás, viszonyok, vagy épp sokkal meredekebb dolgok: elnyomás, lelki terror, elrendezett házasság.
Beszélgettek néhány más skandináv szerzőről is, és hogy szinte hagyomány megemlíteni a könyvükben egy-két másik írót, így a Kolibriben is előkerül a polcról Nesser krimi. Ennek kapcsán Jo Nesbo-ről is szó esett, Kati az ő történeteit is szereti, de szerinte ő nem megy annyira a társadalmi problémák, a szociális kérdések mélyére.
Szó esett arról, mit ír még, és ekkor tudtam meg, hogy a Kolibri egy sorozat első kötete, bár különálló darabként is megállja a helyét, és annak is indult, de aztán kipattant a szerző fejéből a második és a harmadik rész alapgondolata. A második rész címe: Suojattomat, angolul is megjelent már: The Defenceless. Remélem az Athenaeum is hozni fogja a folytatás(oka)t. :)
Annyit elárult, hogy a következő részben Eskóról is többet megtudunk és lesz egy Sami (?) (Sammy kiejtéssel), aki egy pakisztáni srác, meg persze némi gyilkosság. :D
Vannak novellái is, amikhez lehet, hogy visszatér majd, és kijavítgatja, átnézi, megpróbálja kiadatni, illetve ír dalszövegeket is, mert van egy punk-rock bandája.
A neten található róla menyasszonyi ruhás, puskás kép is, erre egész érdekes választ adott, hogy tulajdonképpen mit is jelent, ez az "alter-egója". Azt mondta jó kiélni néha a sötét oldalunkat valamilyen formában, neki ez erre szolgál.
A fegyverek kérdése elkerülhetetlen volt, hiszen a krimiben is fontos szerep jut a sörétes puskáknak, és Finnországban rengeteg embernek van fegyvere - onnan mégsem igazán hallunk veszett iskolai lövöldözésekről, mert tényleg vadászati célra használják ezeket, és igen komoly teszteken kell végigmenni, hogy fegyvertartási engedélyt kapjon valaki. Katinak is van két shot gunja. :D De elmondása szerint nem lő jól, és sajnálja is a vadkacsákat lelőni. :)))
Az írással kapcsolatban megtudhattuk róla, hogy minden nap ír reggeltől kora délutánig, mintha ez a rendes munkahelye lenne, merthogy szerinte ezt így kellene csinálni, hogy el is készüljön valami. Nem szabad mindig az ihletre várni, ha mást nem, egy oldalt meg kell írni egy nap, és aztán megnézni, eldönteni, tényleg használható lesz-e. A tanár nem csinálhatja meg a munkájában, hogy most nincs kedve dolgozni, nem megy be, így szerinte az író sem. :) Ez szimpatikus, és valószínűleg célravezető is, bár biztos okoz néhány átszenvedett délelőttöt, amikor nem megy semmi. (Akaratlanul is Chevy Chase jutott eszembe, amikor az egyik vígjátékban vidékre költöznek, hogy tudjon írni, de sose ír egy sort sem, a felesége meg aztán befut egy suttyomban megírt mesekönyvvel :D )
Az alkohollal kapcsolatban beszélgettek a finn és a magyar attitűdről. Kati szerint mi is nagyon tudunk inni (:D), de szerinte Finnországban rosszabb a helyzet, és sajnos nem olyan nagyon ítélik el a részeg embert, a részegséget, alkoholizálást, mint nálunk.
Szóba kerültek egyéb társadalmi problémák is, és Kati szerint az a nagy baj, hogy az emberek, idézem "are pretty fucking stupid", amivel nagyon egyet tudok érteni, és persze, hogy nagy baj, hogy mindent és mindenkit a pénz mozgat...
A szerző egyébként onnan tud ilyen jól magyarul, hogy volt egy magyar férje. A személyes dolgairól kicsit hidegebben, visszafogottabban nyilatkozott, de ez szerintem teljesen természetes bár azt kicsit furcsállottam, hogy az Anna Kareninával mint meghatározó olvasmányával kapcsolatos kérdésre sem válaszolt, mert túl személyesnek érezte a kérdést. De ám legyen, mindenkinek máshol vannak az ilyen határai.
Kezdő íróknak azt tanácsolta, hogy ne adják fel, írjanak minden nap valamit, akkor is ha rossznak tűnik, amit épp írnak, és hogy olvassanak nagyon sokat.
Sajnos nem voltak a közönségtől kérdések, nekem is csak lépcsőház-szindrómával, túl későn jutott eszembe pár gondolat, például, hogy mi alapján választotta a magyar neveket, vagy, hogy hogy tetszik neki a könyv magyar változata külsőre...
Kati Hiekkapelto összességében egy megfontolt, intelligens, hűvösen visszafogott, és higgadt, de nagyon kedves személyiség benyomását keltette, és igazi egyéniség is azt hiszem, sokoldalú, és szociálisan érzékeny, empatikus ember. Nem mellesleg pedig nagyon csinos, női szemmel is.
Forrás. |
Az írással kapcsolatban megtudhattuk róla, hogy minden nap ír reggeltől kora délutánig, mintha ez a rendes munkahelye lenne, merthogy szerinte ezt így kellene csinálni, hogy el is készüljön valami. Nem szabad mindig az ihletre várni, ha mást nem, egy oldalt meg kell írni egy nap, és aztán megnézni, eldönteni, tényleg használható lesz-e. A tanár nem csinálhatja meg a munkájában, hogy most nincs kedve dolgozni, nem megy be, így szerinte az író sem. :) Ez szimpatikus, és valószínűleg célravezető is, bár biztos okoz néhány átszenvedett délelőttöt, amikor nem megy semmi. (Akaratlanul is Chevy Chase jutott eszembe, amikor az egyik vígjátékban vidékre költöznek, hogy tudjon írni, de sose ír egy sort sem, a felesége meg aztán befut egy suttyomban megírt mesekönyvvel :D )
Angol kiadás |
Szóba kerültek egyéb társadalmi problémák is, és Kati szerint az a nagy baj, hogy az emberek, idézem "are pretty fucking stupid", amivel nagyon egyet tudok érteni, és persze, hogy nagy baj, hogy mindent és mindenkit a pénz mozgat...
A szerző egyébként onnan tud ilyen jól magyarul, hogy volt egy magyar férje. A személyes dolgairól kicsit hidegebben, visszafogottabban nyilatkozott, de ez szerintem teljesen természetes bár azt kicsit furcsállottam, hogy az Anna Kareninával mint meghatározó olvasmányával kapcsolatos kérdésre sem válaszolt, mert túl személyesnek érezte a kérdést. De ám legyen, mindenkinek máshol vannak az ilyen határai.
Kezdő íróknak azt tanácsolta, hogy ne adják fel, írjanak minden nap valamit, akkor is ha rossznak tűnik, amit épp írnak, és hogy olvassanak nagyon sokat.
Sajnos nem voltak a közönségtől kérdések, nekem is csak lépcsőház-szindrómával, túl későn jutott eszembe pár gondolat, például, hogy mi alapján választotta a magyar neveket, vagy, hogy hogy tetszik neki a könyv magyar változata külsőre...
Kati Hiekkapelto összességében egy megfontolt, intelligens, hűvösen visszafogott, és higgadt, de nagyon kedves személyiség benyomását keltette, és igazi egyéniség is azt hiszem, sokoldalú, és szociálisan érzékeny, empatikus ember. Nem mellesleg pedig nagyon csinos, női szemmel is.
Az eseményen ott volt a könyvet fordító Bába Laura, a kiadó felelős vezetője és író Nyáry Krisztián, és a marketinges, Szpisják Blanka is, akitől kaptam egy menő "sajtópéldány" feliratú papírt a saját könyvemhez, hogy kilibbenhessek vele a pénztárnál gond nélkül. :))
Amint összeszedtem a gondolataimat, hozom a posztot a könyvről is! :)
Rendeld meg a Kolibrit >itt<
Itt pedig egy videó, amiben magyarul üzent a szerző az olvasóknak.
Uhh, akkor találkoztunk tudattalanul is, mert én is ott voltam, és én is onnan kaptam meg a sajtópéldányt :D Legközelebb talán nem kerüljük el ennyire egymást :D
VálaszTörlésTudom, hogy ott voltál, odamentem hozzád, mondtam, hogy PuPi vagyok. :D Csak nem ismertél meg, de mondjuk nem csoda, mert tényleg csak egyszer futottunk össze félig egy villanásra. :)
TörlésÉn már megkaptam korábban a könyvet, csak a cetlit kértem hozzá most. :) :)
Uhh, ne haragudj :( Én Bogit értettem akkor, és azért is voltam annyira értetlen, hogy milyen Bogi :D Nagyon ciki, bocsi tényleg, már nem csak vak hanem süket is vagyok ezek szerint XD
TörlésSemmi gond. :D :D Ezt jól összehoztuk! ;) Legközelebb dumálunk is kicsit majd, most sietnem kellett utána. :)
TörlésNa most már nagyon kíváncsi vagyok erre a könyvre! :))))
VálaszTörlésPedig arról alig írtam még! :D Igyekszem hozni a könyves posztot is a napokban. :)
Törlésénis :)))
Törléskezdem kiheverni a Bomlást úgyis... :D
Amúgy pont azt szeretem a skandináv krimikben (ill. egy részükben), hogy mélyebbek, mint mondjuk egy Agatha Christie, szóval van benne magánélet, közélet, meg mindenféle töltelék, nem csak a bűntényre fókuszálnak. A kolibri borítójába meg most teljesen belezúgtam!
Nem is folytatod a trilógiát (Bomlás), vagy majd csak máskor, később?
TörlésAz idén még egy Alvtegen krimit olvastam, abban is voltak más témák, jó volt, szeretnek vájkálni az ilyen problémákban tényleg, és jó volt ott a karakterábrázolás is.
A Kolibri borító szerintem kicsit Stallós :)
Szerintem nem fogom, nekem eléggé megfeküdte a gyomrom, meg annyira nem vagyok most kíváncsi a folytatásra. :)
TörlésNekem is a Stallo jutott eszembe egyből! :)