Oldalak

2012. december 23., vasárnap

Changeless

Gail Carriger: Changeless (The Parasol Protectorate 2.)

Miss Alexia Tarabotti szokatlan steampunk történetének második epizódja a Changeless, nemrég jelent meg magyarul is Changeless - Változatlan címen. Megkapó a külseje is, de a belseje... hmm, nyami. :) 
Bocsássátok meg, ha a poszt kissé zizi lesz, de hogy máshogy lehetne írni egy kissé zizi könyvről, ami szerencsére önmagát se veszi igazán komolyan? 

Apró spoilerbubuk előfordulhatnak azok számára, akik nem olvasták az első kötetet, a Soullesst (légyszi ne írjátok egy s-sel, gömbhallá leszek mérgemben, amikor meglátom úgy), avagy a Lélektelent. 

Alexiával immár Lady Woolsey-ként, Lord Maccon hitveseként találkozunk újra, hol máshol, mint a hitvesi ágyban. :) A felvágott nyelvű hölgyemény félálomban jóformán vitatkozásba bonyolódik férjurával, holott amaz egy szellemmel diskurál éppen, és háborodik fel valamin olyannyira, hogy se szó se beszéd elhúzza farkasfarkát. :) Na de hova és miért? 
Alexiánk hamarosan Skóciában találja magát jóura nyomába eredve, díszes társasággal, még díszesebb turnűrökkel és nos, némi kalamajkával megspékelve. 
Lánykérések, ocsmány kalapok, kissé becsípett Ivy, ősi múmiák, vicces kütyük, érdekes nemi identitás-tudatok, hasznos napernyők és hirtelen meztelenkedések tobzódnak különféle gyilkossági kísérletek közt megbújva! 
Mindemellett pedig a központi probléma egy kór, ami halandóvá teszi a természetfelettieket... A farkasok nem tudnak átváltozni, egészséges arcszínnel rendelkeznek még a vámpírok is... a "járvány" vonzáskörzete nagy, és roppant rémisztő ez az ismeretlen és kéretlen "átoktörés". Alexián múlik hogy kiderítsen mindent. 

“Ivy waved the wet handkerchief, as much as to say, words cannot possibly articulate my profound distress. Then, because Ivy never settled for meaningful gestures when verbal embellishments could compound the effect, she said, "Words cannot possibly articulate my profound distress.” 

Forrás: eztkeremkaracsonyra.blogspot.com
Legjobb helyszín: A kalapbolt és a léghajó. 
Kedvenc név: Major Channing Channing of the Chesterfield Channings elvitte a pálmát Miss Ivy Hisselpenny elől. :D
Legjobb jelenetek: Ivy alkoholos mámorában majdnem nem menti meg Alexia életét; Major Channing Channing of the Chesterfield Channings (ugye hogy nem lehet betelni a nevével? :)) bemutatkozó jelenete... 
Keveset szerepeltek sajnos: Professor Lyall, Biffy, Lord Akeldama.

Megdöbbentő és kissé felháborító: a vége. 
Végre: tudom mi van a polipokkal :D

Forrás: gothic4weddings.blogspot.com
Értékelés: 10/9,5 Jobban tetszett, mint az első, jobb szövegek voltak, több humor, több izgalom, több cselekményszál, kevesebb szenvedélyes szerelmes rész. Eleinte kicsit zavart, hogy magyarul kezdtem a sorozatot és most angolra nyergeltem át, de végülis hamar megszoktam - mindenesetre a magyar fordítás tényleg nagyon pöpec, eleinte szinte hiányzott. Bármilyen nyelven is: a stílus és a nyelvezet üdítő :) Nagyon kíváncsi vagyok hogy folytatódik a történet. 

“She moved with such purpose it was as though she walked with exclamation marks.” 

U.i.: aki hiányolná az első részről írott véleményem, ITT van, ez előtt a kötet előtt nemrég újravettem mégegyszer, de túl korán volt ez még, ezért nem írtam újra róla. 
Az első kötet manga változatáról ITT találtok írást, a Changeless manga változata pedig már úton van felém a bookdepositoryról :) - I am hopeless, de ez szerencsére nem lesz kötetcím! :) 

“I like fish," chirruped Tunstell.
"Really, Mr. Tunstell? What is your preferred breed?"
"Well"--Tunstell hesitated--"you know, the um, ones that"--he made a swooping motion with both hands--"uh, swim.” 

Forrás: commons.wikipedia.org
“Ah, Lady Maccon, how lovely. I did wonder when you would track us down.” 
“I was unavoidably delayed by husbands and Ivys,” explained Alexia. 
“These things, regrettably, are bound to occur when one is married and befriended.” 

1 megjegyzés: