tag:blogger.com,1999:blog-2853128088242789456.post1931477091484076505..comments2024-03-28T08:08:09.335+01:00Comments on PuPilla Olvas: Mostan aranyszín paripákról álmodom... PuPillahttp://www.blogger.com/profile/07549026115944271879noreply@blogger.comBlogger10125tag:blogger.com,1999:blog-2853128088242789456.post-4993862121121159232016-09-04T19:59:41.257+02:002016-09-04T19:59:41.257+02:00Látod, ott sem a bokor fajtája volt a lényeg, hane...Látod, ott sem a bokor fajtája volt a lényeg, hanem az üzenet. :) <br />Áhá, hát igen, nem tűnt ez fel, hangulatilag nem zökkent ki, ha nem tudjuk a háttérinformációkat hozzá. <br /><br />Éreztem én is ezt a "töredezettséget", szárazságot, de nagyon hamar bele lehet helyezkedni, és magával sodor. PuPillahttps://www.blogger.com/profile/07549026115944271879noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2853128088242789456.post-19868588498398371352016-09-04T19:53:09.624+02:002016-09-04T19:53:09.624+02:00Iiiigen :) A bokrokat sem jegyeztem meg helyesen, ...Iiiigen :) A bokrokat sem jegyeztem meg helyesen, csak a lényeget :)<br /><br />Egyébként a könyvben az "orvosi elbocsátó kérvényre" gondoltam (a York rabbal kellett aláíratnia a nyomozó hölgynek, ha még emlékszel, hogy hozzáférhessen az orvosi papírjaihoz), s mivel önmagában is nonszensz, rákerestem az eredetiben, ami medical release. Egyértelműen az orvosi titoktartás alóli felmentő nyilatkozat lenne, de ne aggódjunk, a franciában még nagyobb butaság lett belőle, "egészségügyi okokra hivatkozó áthelyezési kérelem" :D Érdekes, hogy a könyv hangulatának élményén ez tényleg nem változtat.<br /><br />Ettől eltekintve, vannak remek megoldásai ott is, ahol nem számítanánk rá. Eleinte mintha éreztem volna benne valami nehézkességet (a nyelvezetében), aztán pontosan az a meghökkentő töredezettség az, ami közvetíti a bűnöző téboly ijesztő mélységét.Anna A.https://www.blogger.com/profile/11366866305326154919noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2853128088242789456.post-91990135562047353792016-09-04T19:22:24.128+02:002016-09-04T19:22:24.128+02:00Á, értem. :) Na igen, az embert piszkálja az ilyes...Á, értem. :) Na igen, az embert piszkálja az ilyesmi, a laikus meg átsiklik felette. :) <br />Lomb Katóra célzol?PuPillahttps://www.blogger.com/profile/07549026115944271879noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2853128088242789456.post-89978155850594368222016-09-04T17:26:37.036+02:002016-09-04T17:26:37.036+02:00Igen, de nem műfordító, hanem jogi, lehet, azért p...Igen, de nem műfordító, hanem jogi, lehet, azért piszkál annyira egy-egy terminológiai baki műfordításokban, ahol ezt megúszhatják szárazon :)<br />Ugyanakkor pont ezért dicséretes ez a fenti fordítás, mert ezek ellenére sikerül visszaadnia azt a különleges világot.<br /><br />Eszembe jut, amit egy 16 nyelvet beszélő magyar hölgy mondott az olvasásos nyelvtanulásról, ami talán a fordításra is érvényes. Ő úgy tanult, hogy irodalmat olvasott s megjegyezte: az élmény szempontjából nincs jelentősége annak, hogy a szereplő fagyal vagy törpeorgonabokor mögül leskelődik az izgi események kellős közepén :)Anna A.https://www.blogger.com/profile/11366866305326154919noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2853128088242789456.post-3421654361135625982016-09-04T16:54:11.153+02:002016-09-04T16:54:11.153+02:00Én is imádtam a hangulatát.
Fordító vagy?Én is imádtam a hangulatát.<br />Fordító vagy?PuPillahttps://www.blogger.com/profile/07549026115944271879noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2853128088242789456.post-86796225797634990072016-09-04T09:37:15.607+02:002016-09-04T09:37:15.607+02:00Most olvasom én is. Zavarnak a komoly félrefordítá...Most olvasom én is. Zavarnak a komoly félrefordítások benne (szakmai ártalom), de ennek ellenére remekül megfesti a mágikus realizmusra jellemző sajátos hangulatot.Anna A.https://www.blogger.com/profile/11366866305326154919noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2853128088242789456.post-34356010519052650032016-03-18T22:10:04.344+01:002016-03-18T22:10:04.344+01:00mindigmondomén! :Dmindigmondomén! :DPuPillahttps://www.blogger.com/profile/07549026115944271879noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2853128088242789456.post-82989748945178986132016-03-18T21:36:32.397+01:002016-03-18T21:36:32.397+01:00Najó, lehet, hogy mégis akarom én ezt... föff :P Najó, lehet, hogy mégis akarom én ezt... föff :P MiaMonahttps://www.blogger.com/profile/17361241694297480009noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2853128088242789456.post-68645551098912496272016-03-18T16:48:42.446+01:002016-03-18T16:48:42.446+01:00Beszéltünk egyszer a Picoult-könyv kapcsán róla (S...Beszéltünk egyszer a Picoult-könyv kapcsán róla (Szívtől szívig) és akkor mondtam, hogy nem ismerem, viszont azóta megnéztem a filmet, nagyon-nagyon tetszett! Az elvarázsoltakkal is van kapcsolat, hasonló lehet picit a hangulat, de ez a könyv mégis nagyon más, nem tudnám konkrétan megfogalmazni hogyan, de ez valahogy szebb, komolyabb, komorabb, és a misztikus elem sem olyan nyilvánvaló. <br />Szóval hasonlítanak, de mégsem (a film alapján legalábbis). PuPillahttps://www.blogger.com/profile/07549026115944271879noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2853128088242789456.post-40528162675090835592016-03-18T16:46:28.837+01:002016-03-18T16:46:28.837+01:00A halálsoront olvastad? Annak hasonló hangvétele v...A halálsoront olvastad? Annak hasonló hangvétele van, mint amit itt leírtál...BubuMaczkohttps://www.blogger.com/profile/12290405445552442529noreply@blogger.com